Examples with "trwa... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cierpimy, ponieważ miłość ciągle trwa... a nie dlatego, że przemija.
Cierpimy, ponieważ miłość ciągle trwa... a nie dlatego, że przemija.
The reason we are suffering is not because the love is end, but because it's still continues.
Co jest nie tak z pokojem, że jego inspiracja nie trwa... a jego opowieść tak trudno jest opowiedzieć?
What is wrong with peace... that its inspiration doesn't endure... and that it is almost untellable?
Andere resultaten
Trwa przy mnie... a ja pokochałam naszą przyjaźń.
Powiedział pan, że zajmie to kilka minut... a trwa już dwie godziny.
Widać jednak, że nadal trwa... Walka między nią a arcyksiężną Zofią o wychowanie dziecka.
It seems that there was another... argument between her and the Royal Highness for the child's protection.
Ale chcę powiedzieć, że odkąd latam... a trwa to już całkiem długo...
But I just would like to say that for the first time since I started flying... which was a long time ago...
Kto spożywa moje Ciało i Krew moją pije trwa we Mnie... a Ja w nim
Those who eat my flesh and drink my blood live in me... and I live in them.
Spojrzała na mnie nie dłużej, niż trwa uderzenie serca,... a ja wiedziałem, że zapamiętam to do końca życia.
She looked at me for no longer than the beat of a heart and I knew I would remember her as long as I lived
Ale gdy trwa już czwarty dzień... a z kranu leci tylko wodnista salsa... Czego się boisz, leszczu?
But when we have landed at day four and it has petered out into a watery salsa... What are you scared of, you baby?
I tak ich podróż, aby znaleźć czwarte medalion trwa...
And so their journey to find the fourth medallion continues...
Trochę to trwa... zanim oczy i mózg nauczą się współpracować.
Moja ciotka mówi, że to trwa... od pięciu pokoleń.