Badanie zinterpretowano w świetle psychologii, ujawniając wgląd w ludzkie zachowania.
The study was interpreted under the lens of psychology, revealing human behavior insights.
Jej długą pauzę zinterpretowano jako zatrzymanie w rozmowie, wymagające większej jasności.
Her long pause was interpreted as a stoppage in the conversation, requiring more clarity.
Jego uniesioną brew zinterpretowano jako formę zapytania.
His raised eyebrow was construed as a form of questioning.
Jego milczenie zinterpretowano jako oznakę braku zainteresowania tematem.
His nonresponse was interpreted as a sign of disinterest in the topic.
W maju 2019 roku chiński sekretarz generalny Xi Jinping przeprowadził szeroko nagłośnioną i wysoce symboliczną wizytę w kopalni Jiangxi Rare Earth Mine, którą zinterpretowano jako demonstrację wpływu jego rządu na Waszyngton.
In May 2019, Chinese General Secretary Xi Jinping conducted a widely publicized and highly symbolic visit to the Jiangxi Rare Earth Mine, which was interpreted as a demonstration of the influence of his government on Washington.
Płacz dziecka błędnie zinterpretowano jako głód, podczas gdy było to zmęczenie.
The baby's cry was misunderstood as hunger when it was actually tiredness.
W niektórych regionach orzeczenie to zinterpretowano tak, by objęło także inne narkotyki.
Some regions have interpreted this ruling to extend to other drugs.
Zwykłą sprzeczkę błędnie zinterpretowano; ostatecznie została sklasyfikowana jako fałszywy alarm.
A simple argument was misinterpreted; it was ultimately categorized as a no-crime.
Wyniki ankiety zinterpretowano według podziału na dwie grupy, rozdzielając odpowiedzi na dwie główne kategorie.
Uzyskane wyniki zinterpretowano w odniesieniu do takich konstruktów, jak temporalna organizacja strategii regulowania emocji, giętkość afektywna, formy przeformułowania poznawczego.
The results were interpreted in relation to such constructs as temporal organization of emotion regulation strategies, affective flexibility, or forms of reappraisal.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.