Daj miękką piłkę dziecku, jest bezpieczniejsza niż inne zabawki.
Donne la balle molle au bébé, elle est plus sûre que les autres jouets.
Daj mi z nią minutę na osobności, a zdobędę odpowiedzi.
Donne moi une minute seul avec elle, vous aurez vos réponses.
Daj swoim pomysłom trochę dojrzeć, zanim podejmiesz tak ważną decyzję.
Laisse tes idées se décanter avant de prendre une décision aussi importante.
Daj dziś odpocząć swojej głowie, nie zamartwiaj się już sprawami w pracy.
Laisse ton esprit en repos ce soir, ne pense plus à tes problèmes de travail.
Ale który to demon? Daj mi księżniczkę, to ci powiem.
Mais quel démon ? Donnez-moi la princesse, et je vous le dirai.
Daj dziś odpocząć swojej kostce, inaczej uraz może się pogłębić.
Laisse ta cheville en repos aujourd'hui, sinon la blessure risque d'empirer.
Daj naturze zrobić swoje - to małe drzewko urośnie bez naszego wymuszania.
Laisse la nature faire son travail, ce petit arbre grandira sans qu'on le force.
Daj trochę czasu, żeby cukier dobrze wymieszał się z kawą.
Laisse un peu de temps pour que le sucre puisse bien se mélanger au café.
Daj mi jeden dzień na pokazanie, jak bardzo mi zależy.
Laisse moi un jour de plus pour te montrer qui je suis.
Daj dziecku małą miękką kromeczkę, bez skórki, żeby mogło ją pogryźć.
Donne au bébé une lichette, mais sans croûte, pour qu'il puisse la mâcher.
Daj mojemu mężowi szansę, by z godnością skończył karierę aktorską.
Donnez à mon mari la chance de terminer dignement sa carrière d'acteur.
Daj świecy zastygnąć, zanim ją przestawisz, inaczej wosk popłynie na wszystkie strony.
Laisse la bougie se solidifier avant de la déplacer, sinon la cire va couler partout.
Daj swojemu księgowemu bezpośredni dostęp do faktur i rachunków w zistemo.
Donnez à votre comptable accès directement à vos factures et reçus dans zistemo.