Jeśli chcesz zwiększyć styl, to idź do Centrum Handlowego i kupuj ubrania.
Pour augmenter ton style, va au centre commercial et achète des vêtements.
Dane osobowe zostaną zachowane przez określony czas, zgodnie z postanowieniami odpowiednich przepisów prawa, jeśli jest to wymagane w celu identyfikacji praw i obowiązków związanych z transakcjami, zgodnie z poniższym wyszczególnieniem oraz z odpowiednimi przepisami Kodeksu Handlowego.
Toutefois, elles seront conservées pour une période déterminée selon les lois pertinentes lorsque nécessaire pour des raisons comme les droits d'identification et les responsabilités liées à des transactions, énumérées ci-dessous, conformément aux lois relatives telles que le Code du commerce
Zgodnie z art. L. 823-1 Kodeksu Handlowego, audytor zastępczy jest mianowany celem zastąpienia aktualnych audytorów w przypadku ich odmowy podjęcia mandatu, niedostępności, rezygnacji lub śmierci.
En application de l'article L. 823-1 du Code de commerce, un commissaire aux comptes suppléant est désigné pour remplacer les titulaires en cas de refus, d'empêchement, de démission ou de décès.
Prowadzenie dziennika podróży jest obowiązkowe, aby wiernie odtworzyć trasę statku handlowego.
Le journal de route est obligatoire pour retracer fidèlement l'itinéraire du navire marchand.
Zgubiliśmy się, szukając wyjścia z tego ogromnego, zadaszonego pasażu handlowego.
Nous nous sommes perdus en cherchant la sortie de cette immense galerie marchande couverte.
Widoczny bilans handlowy różni się od Bilansu Handlowego ponieważ nie obejmuje dóbr niematerialnych - takich jak usługi, jedynie raportuje fizyczne dobra.
Le commerce visible se différencie de la balance commerciale, car il n'enregistre pas les actifs incorporels tels que les services mais seulement les rapports sur les biens physiques.
Podlegamy różnym obowiązkom w zakresie przechowywania i dokumentacji wynikającym między innymi z niemieckiego Kodeksu Handlowego i niemieckiego prawa podatkowego.
Nous sommes soumis à diverses obligations de conservation et de documentation découlant entre autres du Code de commerce allemand et de la Loi fiscale allemande.
Roszczenia wynikające z umowy zakupu nie mogą być przenoszone przez partnera umowy bez naszej pisemnej zgody, o ile nie mają zastosowania przepisy Niemieckiego Kodeksu Handlowego 354 a.
Les exigences découlant du contrat de vente ne sont pas transmissibles sans notre accord écrit du côté du partenaire contractuel, sauf si la réglementation du 354 a du code de commerce allemand s'applique.
Termin na zbadanie i złożenie reklamacji (377 ust. 1,381 ust. 2 Niemieckiego Kodeksu Handlowego) w stosunku do wad ujawnionych w momencie dostawy wynosi dwa tygodnie od momentu dotarcia towaru do miejsca dostawy.
Le délai de contrôle et de réclamation (377 paragraphe 1,381 paragraphe 2 du Code du Commerce allemand) pour des vices révélés lors de la livraison est de deux semaines à compter de l'arrivée de la marchandise au point de réception.
O ile w przypadku klienta chodzi o kupca w rozumieniu Kodeksu Handlowego (HGB), osobę prawną prawa publicznego lub o publicznoprawny odrębny majątek, Lipsk jest właściwością miejscową sądu.
Pour autant que le commerçant en ligne est un commerçant au sens du Code de commerce allemand (HGB), une personne morale de droit public ou un fonds commun de placement de droit public, Leipzig est le lieu de juridiction.
Choć sektor finansowy wydaje się być ustabilizowany, nie znaleziono jeszcze odpowiednich rozwiązań problemów instytucjonalnych i regulacyjnych, które ujawniły się po upadku Korporacyjnego Banku Handlowego.
Si le secteur financier semble s'être stabilisé, les problèmes institutionnels et réglementaires révélés par la faillite de la Corporate Commercial Bank ne sont pas encore résolus.
Sądem właściwym dla wszystkich roszczeń wynikających z lub wynikające z korzystania z usług dostawcy jest Erfurt, Niemcy, pod warunkiem, że taki użytkownik jest kupcem w rozumieniu niemieckiego Kodeksu Handlowego.
Compétence pour toutes les réclamations résultant de ou découlant de l'utilisation des services du prestataire est: Erfurt, en Allemagne, à condition que cet utilisateur est un commerçant au sens du Code de commerce allemand.