Jej wyjątkowe wyczucie mody zawsze sprawia, że wyróżnia się w tłumie.
Son sens de la mode exceptionnel la fait toujours se démarquer dans la foule.
POD RZĄDAMI D. DE SOLE I T. FORDA, POTEM M. BIZZARRI I A. MICHELE GUCCI STAŁO SIĘ GLOBALNĄ IKONĄ SUKCESU I JEDNĄ Z CZOŁOWYCH MAREK W ŚWIECIE MODY.
DIRIGÉE PAR DOMENICO DE SOLE ET TOM FORD DANS LES ANNÉES 1990 ET MARCO BIZZARRI ET ALESSANDRO MICHELE AUJOURD'HUI, GUCCI DEVINT UN MODÈLE DE RÉUSSITE EN MODE ET EST CONSIDÉRÉE COMME L'UNE DES PLUS GRANDES MARQUES DU MONDE,
Dobre dżinsy to klasyk, który nigdy nie wychodzi z mody.
Un bon jean est un basique indémodable qui ne se démode jamais.
Klasyczny styl nie wychodzi z mody nawet po wielu latach.
Le style classique ne se démode pas, même après plusieurs années.
Jego styl ubierania się tylko trochę nawiązuje do mody lat sześćdziesiątych.
Son style vestimentaire est un léger reflet des modes des années soixante.
Starzy mieszkańcy wsi ubolewają nad zanikiem dawnych tradycji, wypieranych przez chwilowe mody.
Les anciens du village regrettent la décadence des traditions, remplacées par des modes éphémères.
PROJEKTANT MODY "Nie jesteś jak inni, prawda?" A ja na to...
"Tu n'es pas comme les autres, non ?" J'ai fait...
PROJEKTANT MODY Nie zrobili jej ust.
STYLISTE Ils ne lui ont pas fait de bouche.
OSTATNI POKAZ MODY ALICII MUÑIZ... uśmiechnięta, nie wiedziała, co stanie się za parę godzin.
LE DERNIER DÉFILÉ D'ALICIA MUÑIZ... affichant un grand sourire, ignorant ce qui allait lui arriver.
ŚWIAT MODY Czarna nie jest taka ładna.
LE MONDE DE LA MODE Noir, pas terrible.
MIĘDZYNARODOWY POKAZ MODY Za nic na to nie pozwolę.
AUTOMNE 2020 DÉFILÉ DE MODE MONDIAL Quoi qu'il m'en coûte, je ne la laisserai pas partir.
STYLISTKA I KONSULTANTKA MODY Ludzie mają wyobrażenie, jak powinna wyglądać Pierwsza Dama.
STYLISTE DE MODE ET CONSULTANTE Les gens se font des idées sur l'apparence d'une première dame.
MAŁY POKAZ MODY - Gotowe, Yi Lin.
UN PETIT DÉFILÉ DE MODE - C'est terminé, Yi Lin.