Wydaje się szczęśliwy w nowej pracy, uśmiecha się dużo częściej niż wcześniej.
Il semble heureux dans son nouveau travail, il sourit beaucoup plus qu'avant.
Wydaje się być całkiem poważny w swoim zaangażowaniu w codzienne ćwiczenia.
Il semble plutôt sérieux dans son engagement à faire de l'exercice quotidiennement.
Wydaje mi się, że gdzieś indziej w mieście jest lepsza restauracja.
Je pense qu'il y a un meilleur restaurant quelque part d'autre en ville.
Wydaje się mało realne, żeby mogli skończyć projekt przed terminem.
Il semble peu probable qu'ils puissent terminer le projet avant l'échéance.
Wydaje się oczywiste, że potrzebujemy więcej informacji, żeby podjąć dobrą decyzję.
Il semble évident que nous avons besoin de plus d'informations pour décider correctement.
Wydaje się być w lepszym nastroju po odnowieniu kontaktu z dawnymi kolegami z klasy.
Il semble plus épanoui après avoir renoué avec ses anciens camarades de classe.
Wydaje się zupełnie spokojny po tym długim spotkaniu, jakby wcale go ono nie zmęczyło.
Il semble très calme après cette longue réunion, comme si rien ne l'avait fatigué.
Wydaje się bardziej wyluzowany, odkąd rozwiązał swój problem z pieniędzmi.
Il paraît plus détendu depuis qu'il a résolu son problème d'argent.
Wydaje mi się niezwykle pełna gracji, kiedy czyta bajki chorym dzieciom.
Je la trouve pleine de grâce lorsqu'elle lit des histoires aux enfants malades.
Wydaje mi się bardzo niepewna, kiedy przychodzi do obrony własnych poglądów.
Je la trouve très hésitante quand il s'agit de défendre ses propres idées.
Wydaje mu się dziwne być zaręczonym z kimś, kogo tak rzadko widuje.
Il trouve étrange d'être fiancé à quelqu'un qu'il voit si rarement.
Wydaje z takim rozmachem, że pod koniec każdego miesiąca ląduje na debecie.
Il dépense avec une telle profusion qu'il finit chaque mois à découvert.
Wydaje mi się bardzo niezdarny, kiedy próbuje pokroić ciasto na równe kawałki.
Je le trouve maladroit lorsqu'il essaie de couper le gâteau en parts égales.