Po jego wyjściu w tym współdzielonym biurze został istny bajzel.
Après son départ, il a laissé un vrai bal dans le bureau partagé.
Jak zaczniesz grzebać w mojej torebce, znowu zrobisz bajzel w papierach urzędowych.
En fouillant mon sac, tu vas encore mettre en désordre mes papiers administratifs.
Dyrektor przyszedł do pracy i zobaczył niewyobrażalny bajzel na biurkach.
Le directeur est arrivé au bureau et a découvert un bronx incroyable sur les bureaux.
W pokoju nauczycielskim panował totalny bajzel po ogłoszeniu nowych reform.
Dans la salle des professeurs, c'était le bronx après l'annonce des nouvelles réformes.
Zważywszy na moje zarzuty i bajzel, w którym siedzi tata.
Malgré les accusations contre moi et les affaires dans lesquelles papa trempe.
Zrobi się bajzel, jak będę musiała zawołać brata i jego kolegów.
Ça va faire mal si j'appelle mon frère et ses amis.
Jest spory bajzel dyplomatyczny, a ja jestem do odstrzału.
C'est un gâchis diplomatique, et je risque ma vie.
Je tu i śpi sporo studentów, dlatego taki bajzel.
C'est un peu sale, beaucoup d'étudiants mangent et dorment ici.
Nie ma potrzeby wciągać tej twojej małej ładnej córeczki w ten bajzel.
C'est pas la peine d'entraîner ta jolie petite là-dedans.
Jego życie rodzinne to chyba niezły bajzel.
Przez ten gigantyczny bajzel wszystkich należy powiesić.
Święcie wierzę, że ogarniesz ten bajzel.
Non, je crois dur comme fer que tu vas régler cette affaire.
Niczego nie da się zrozumieć z twojego planu, masz totalny bajzel w kalendarzu.
On ne comprend rien à ton planning, c'est vraiment le bronx dans ton agenda.