Z biegiem tygodni jego lęk stopniowo ustępował dzięki sesjom terapii.
Au fil des semaines, son anxiété s'est résorbée grâce aux séances de thérapie.
Z biegiem kolejnych spotkań członkowie komisji zaczęli się naprawdę szczerze lubić.
Au fil des réunions, les membres du comité ont commencé à sincèrement s'apprécier.
Przed biegiem lubię porządnie rozciągnąć nogi, żeby uniknąć skurczów.
Avant de courir, j'aime étirer mes jambes pour éviter les crampes.
Na pierwszy gwizdek dzieci rzuciły się biegiem w stronę linii startu.
Au premier coup de sifflet, les enfants se mirent à courir vers la ligne.
Kiedy w sąsiedniej sali włącza się alarm, pielęgniarka przybiega biegiem.
Une infirmière arrive en courant lorsque l'alarme retentit dans la chambre voisine.
Zostawia wózek do golfa przy klubie i musi po niego wracać biegiem.
Elle oublie son chariot de golf près du club-house et doit revenir en courant.
Podziwiają zwinność staruszka, który prawie biegiem wchodzi po schodach.
Ils admirent l'agilité du vieil homme qui monte les escaliers presque en courant.
Kiedy zaczyna padać na podwórko, dzieci wpadają do domu biegiem.
Quand il se met à pleuvoir sur la cour, les enfants rentrent en courant.
Sąsiadka twierdzi, że widziała, jak przestępca uciekał biegiem tuż po wybuchu.
La voisine affirme avoir vu le criminel s'enfuir en courant juste après l'explosion.
Na starych zdjęciach widać, jak z biegiem dekad jej sylwetka stopniowo się zaokrągla.
Sur les photos anciennes, on voit sa silhouette s'arrondir au fil des décennies.
Z biegiem dni jego wątpliwości zdawały się przenikać do ich przyjaźni.
Au fil des jours, ses doutes semblaient s'infiltrer dans leur amitié.
Z biegiem kolejnych spotkań zaczęli się przed sobą otwierać i mówić sobie wszystko wprost.
Au fil des rencontres, ils ont commencé à se découvrir et à parler franchement.
Zawodnik rozpędza się biegiem, żeby posłać oszczep za linię.
Le joueur s'élance en courant pour lancer le javelot au-delà de la ligne.