Szyld supermarketu było widać z bardzo daleka, jadąc drogą krajową.
On voyait l'enseigne du supermarché de très loin sur la route nationale.
Na środku pola stoi samotna jodła, widoczna z bardzo daleka.
Un sapin isolé se dresse au milieu du champ, visible de très loin.
Uważam, że ta hipoteza jest zbyt daleka od faktów, które obecnie znamy.
Je trouve que cette hypothèse est trop éloignée des faits que nous connaissons actuellement.
Znaleźliśmy nasze miejsce dzięki dużemu żółtemu parasolowi, widocznemu z bardzo daleka.
Nous avons repéré notre emplacement grâce au grand parasol jaune visible de très loin.
Jego pogląd to skrajność w grupie, daleka od łagodniejszych stanowisk.
Son opinion représente l'extrême du groupe, loin des positions plus modérées.
Rozbili na środku kempingu ogromny namiot, widoczny z bardzo daleka.
Ils ont dressé une tente majuscule au milieu du camping, visible de très loin.
Pień tej jodły jest tak wysmukły, że widać ją z bardzo daleka.
Le fût de ce sapin est tellement élancé qu'on le voit de très loin.
Chcą umieścić na transparencie prosty napis, widoczny z bardzo daleka.
Ils veulent inscrire sur la banderole un message simple, visible de très loin.
Samochód, który wzniecał tuman kurzu, dało się dostrzec już z bardzo daleka.
On voyait arriver de très loin la voiture qui soulevait un nuage de poussière.
Ta piosenka porusza mnie trochę jak list z bardzo daleka.
Cette chanson me touche un peu comme une lettre venue de très loin.
Pomnik jest nocą pięknie oświetlony, widać go z bardzo daleka.
Le monument est magnifiquement éclairé la nuit, on le voit de très loin.
Dostali pudełko-niespodziankę od dziadków, wysłane z bardzo daleka.
Ils ont reçu un colis surprise de leurs grands-parents, venu de très loin.
Przemówienie prezydenta zgromadziło ogromny tłum, który przyjechał tu nieraz z bardzo daleka.
Le discours du président a rassemblé une foule massive, venue parfois de très loin.