Jej oddanie w pomaganiu innym zaskarbi jej sympatię całej organizacji.
Son dévouement à aider les autres la fera aimer de toute l'organisation.
Ma nadzieję, że pewnego dnia zostanie doceniona przez zakon wojskowy za swoje wyjątkowe oddanie.
Elle espère être un jour reconnue par un ordre militaire pour son dévouement exemplaire.
Czcicielska sztuka pokazana w galerii odzwierciedlała oddanie twórcy wobec swojego rzemiosła.
Les œuvres exposées dans la galerie reflétaient une dévotion artistique pour leur art.
Wszyscy szanowali detektywa za jego oddanie w rozwiązywaniu spraw kryminalnych.
Tout le monde respectait l'inspecteur pour son dévouement à résoudre les crimes.
Każde wyróżnienie, które otrzymał, było powodem do dumy świętującym jego oddanie.
Chaque accolade qu'il recevait était un symbole de fierté célébrant son dévouement.
Jego nieustające oddanie swojemu rzemiosłu uczyniło go mistrzem w swojej dziedzinie.
Son dévouement éternel à son art a fait de lui un maître dans son domaine.
Każdy uczeń jest proszony o oddanie pracy domowej przed końcem lekcji.
Chaque élève est prié de rendre son devoir avant la fin du cours.
Jej średni wynik z testów udowodnił jej oddanie ciężkiej pracy.
Sa note moyenne aux tests a prouvé son dévouement au travail acharné.
Jego całkowite oddanie drużynie przyniosło zauważalną różnicę w tym sezonie.
Son engagement total envers l'équipe a fait une différence notable cette saison.
Celem ceremonii wojskowej było oddanie hołdu żołnierzom rannym na misji.
La cérémonie militaire avait pour but d'honorer les soldats blessés en mission.
Kapłaństwo stało się dla niego sposobem na oddanie całego życia modlitwie.
Le sacerdoce fut pour lui une manière de consacrer sa vie à la prière.
Nauczyciel dał mu jeszcze jedną szansę na oddanie spóźnionej pracy.
Le professeur lui a accordé encore une chance de rendre son devoir en retard.
Prosi się cię o oddanie książek do biblioteki najpóźniej w piątek wieczorem.
Tu es prié de rendre les livres à la bibliothèque avant vendredi soir.