Ta decyzja sądu budzi niepokój u wszystkich prawników zajmujących się prawem pracy.
Cette décision du tribunal préoccupe chaque confrère exerçant dans le droit du travail.
Ta komisja jest odpowiedzialna za ujednolicenie przepisów podatkowych z prawem unijnym.
Cette commission est chargée de la conciliation des lois fiscales avec le droit européen.
Protestowaliśmy pokojowo, żeby bronić się przed tym niesprawiedliwym prawem.
Nous avons manifesté pacifiquement pour se défendre contre cette loi injuste.
Niektóre wioskowe zwyczaje potrafią wchodzić w konflikt ze współczesnym prawem państwowym.
Certains usages et coutumes villageois peuvent entrer en conflit avec les lois nationales modernes.
Urząd gminy chce obciążyć sąsiednią parcelę prawem przejścia pieszego do parku.
La mairie veut grever la parcelle voisine d'un droit de passage piéton vers le parc.
Dla nich wolność nie jest prawem względnym, lecz zasadą absolutną.
Pour eux, la liberté n'est pas un droit relatif, mais un principe absolu.
Celebryci często omawiają wyzwania związane z ich prawem do prywatności.
Les célébrités évoquent souvent les défis posés à leur droit à l'intimité.
W niektórych kulturach osobowość jest prawem zbiorowym, a nie indywidualnym.
Dans certaines cultures, la personnalité est un droit collectif plutôt qu'individuel.
Woli obciążyć swój majątek prawem do korzystania, zamiast przekazać go w całości.
Elle préfère grever son patrimoine d'un droit d'usage plutôt que de le donner entièrement.
Dla niektórych posiadanie kochającej rodziny może wydawać się cennym przyrodzonym prawem.
Avoir une famille aimante peut sembler être un droit précieux de naissance pour certains.
Często przypomina, że pierwszym prawem człowieka jest poszanowanie życia.
Elle rappelle souvent que le premier droit humain est le respect de la vie.
Cieszył się wyłącznym prawem do decydowania, kto mógł odwiedzać jego prywatną kolekcję.
Il jouissait du droit exclusif de décider qui pouvait visiter sa collection privée.
Protokolant odrzucił skargę, ponieważ brakowało w niej wymaganej prawem formuły.
Le greffier a rejeté la plainte, car la formule légale obligatoire manquait.