W zeszłym roku nasza drużyna zajęła ósme miejsce w krajowym turnieju.
Notre équipe s'est classée huitième au tournoi national l'année dernière.
Bez wsparcia ze strony rodziny rzuciłby studia już po pierwszym roku.
Sans soutien familial, il aurait abandonné l'université dès la première année.
Nomada potrafi w ciągu roku przemierzyć setki kilometrów razem ze swoją rodziną.
Un nomade peut parcourir des centaines de kilomètres par an avec sa famille.
Muzeum wpuszcza w niedzielę dzieci do dwunastego roku życia za darmo.
Le musée admet gratuitement les enfants de moins de douze ans le dimanche.
Ma nadzieję, że na koniec roku dostanie wyróżnienie na egzaminie.
Elle espère obtenir une mention à son examen de fin d'année.
Ma nadzieję, że w przyszłym roku dostanie przydział bliżej rodziny.
Elle espère une affectation plus proche de sa famille pour l'année prochaine.
Jutro się zbierzemy, żeby porozmawiać o projekcie na koniec roku.
Nous allons nous réunir demain pour parler du projet de fin d'année.
Obrona wciąż próbuje doprowadzić do uchylenia skazania zapadłego w zeszłym roku.
La défense essaie encore de faire annuler la conviction prononcée l'année dernière.
Młody skrzypek codziennie wieczorem ćwiczy przed koncertem na koniec roku.
Le jeune violoniste répète chaque soir pour le concert de fin d'année.
Miałam przeczucie, które uchroniło mnie przed złym związkiem w zeszłym roku.
Avoir une intuition m'a sauvé d'une mauvaise relation l'année dernière.
Często wyjeżdżam na kilka dni w góry pod koniec roku.
Je pars souvent quelques jours à la montagne en fin d'année.
To niezręczne napięcie między nimi trwa od ich kłótni w zeszłym roku.
Cette situation gênante entre eux dure depuis leur dispute de l'année dernière.
Zadzwoniła do babci, żeby złożyć jej życzenia szczęśliwego nowego roku.
Elle a appelé sa grand-mère pour lui souhaiter une heureuse nouvelle année.