Burza była na tyle silna, że poprzewracała kilka śmietników na ulicy.
La tempête était assez forte pour renverser plusieurs poubelles dans la rue.
Nie jest wystarczająco silna fizycznie, żeby podnieść tę bardzo ciężką walizkę.
Elle n'est pas physiquement assez forte pour soulever cette valise très lourde.
Po powtarzających się kłamstwach rzecznika narodziła się silna fala nieufności.
Une vague puissante de méfiance est née après les mensonges répétés du porte-parole.
Strzała była na tyle silna, że przebiła się przez kurtynę deszczu i dosięgnęła celu.
La flèche fut assez puissante pour fendre le rideau de pluie et atteindre la cible.
Ta przyjaźń między naszymi dwiema rodzinami trwa od dawna i wciąż jest bardzo silna.
Cette amitié entre nos deux familles existe depuis longtemps et reste très solide.
Ich przyjaźń, od zawsze niezwykle silna, przetrwała kłótnie i długie okresy milczenia.
Leur amitié depuis toujours solide résiste aux disputes et aux longues périodes de silence.
Mieszanka gazów łzawiących była tak silna, że nawet policjanci się cofali.
Le mélange lacrymogène était si puissant que même les policiers reculaient.
Ich przyjaźń wcale nie jest już tak silna jak w liceum.
Leur amitié n'est pas du tout aussi forte qu'au lycée.
Burza była bardzo silna, w wiosce przewróciło się kilka drzew.
La tempête était très forte, plusieurs arbres sont tombés dans le village.
W piłce nożnej, silna ofensywa może szybko odmienić losy meczu na twoją korzyść.
Au football, une attaque forte peut rapidement faire basculer le match en votre faveur.
Ona jest na tyle silna, że bez problemu otwiera tę ciężką metalową bramę.
Elle est assez forte pour ouvrir ce lourd portail métallique sans aide.
Ta nagła, silna potrzeba kompletnie go zaskoczyła w trakcie ważnej prezentacji ustnej.
La forte envie apparue soudainement l'a pris de court pendant sa présentation orale importante.
Ich przyjaźń kiedyś była silna, ale ostatnio wydaje się wygasać.
Leur amitié était autrefois forte, mais dernièrement, elle semble s'effriter.