Omówmy ten temat i przyznajmy zasługę tam, gdzie się należy.
En discutant de ce sujet, rendons hommage à qui de droit.
W rodzinie w ogóle już nie rozmawiamy na ten delikatny temat.
Nous ne parlons plus du tout de ce sujet délicat en famille.
Twoje komentarze na ich temat były raniące i zupełnie niepotrzebne.
Les commentaires que tu as faits à leur propos étaient blessants et inutiles.
Opublikowali oficjalny komunikat na ich temat, żeby wyjaśnić sytuację.
Ils ont publié un communiqué officiel à leur propos pour clarifier la situation.
Profesor jedynie musnął ten złożony temat, nie wchodząc w techniczne szczegóły.
Le professeur a effleuré ce thème complexe sans entrer dans les détails techniques.
Ten temat trzeba dziś wieczorem na zebraniu omówić z dużą ostrożnością.
Ce thème doit être abordé avec prudence pendant la réunion de ce soir.
Gdy tylko rozmowa dotyka tematu ślubu, wszyscy szybko zmieniają temat.
Dès qu'on parle de mariage, ils changent tous de sujet rapidement.
Żeby nie rozpłakać się, uśmiechnęła się i szybko zmieniła temat.
Pour ne pas pleurer, elle a souri et changé de sujet rapidement.
Następny mówca to nauczyciel historii, który bardzo dobrze zna ten temat.
Le prochain parlant est un professeur d'histoire qui connaît bien ce sujet.
Zręcznie zeszła na inny temat, żeby rozładować napiętą atmosferę.
Elle a habilement introduit un autre sujet pour calmer l'atmosphère tendue.
Odpadają od dyskusji, jak tylko temat robi się choć trochę techniczny.
Ils se décrochent du débat dès que le sujet devient un peu technique.
Gubię się, kiedy nauczyciel zbyt szybko mówi na tak trudny temat.
Je reste noyé quand le professeur parle trop vite de ce sujet difficile.
Zbyt elitarny język może zniechęcić osoby, które dopiero poznają dany temat.
Un langage trop élitiste peut décourager les personnes qui découvrent le sujet.