Od wypadku na rowerze chodzi z dużym trudem, zwłaszcza kiedy jest zimno.
Elle marche avec difficulté depuis son accident de vélo, surtout quand il fait froid.
Mówiłem na zebraniu z dużym trudem, tak bardzo denerwowałem się tym tematem.
J'ai parlé avec difficulté pendant la réunion, tellement j'étais stressé par le sujet.
Tylko usłyszał przez telefon z pewnym trudem.
Seulement entendu par téléphone avec une certaine difficulté.
Wygraliśmy mecz z dużym trudem, po golu strzelonym w ostatniej minucie.
Nous avons gagné le match avec difficulté, grâce à un but marqué à la dernière minute.
Z niemałym trudem znaleźliśmy ten domek, bo droga była prawie wcale nieoznaczona.
Nous avons trouvé la petite maison avec difficulté, car le chemin n'était presque pas indiqué.
Porozumiewają się z dużym trudem, bo nie mówią w tym samym języku i nie mają wspólnych odniesień.
Ils communiquent avec difficulté, ne parlant ni la même langue ni ayant les mêmes références.
Właśnie uniknęłam zerwania z takim trudem.
J'ai juste évité une rupture avec tant de difficulté.
Kaye z pewnym trudem otworzyła okno.
Kaye ouvrit la fenêtre non sans difficulté.
Jego okrutna uwaga zniszczyła zaufanie, które z takim trudem budowałem.
Sa remarque cruelle a brisé la confiance que j'avais durement construite.
Świętują ten z takim trudem wypracowany pokój po latach niepotrzebnych konfliktów.
Ils célèbrent cette paix arrachée après des années de conflits inutiles.
Udało nam się dziś rano uruchomić ten stary samochód z niemałym trudem.
Nous avons réussi à démarrer la vieille voiture avec peine ce matin.
Dotarliśmy na szczyt z ogromnym trudem, zmagając się z wiatrem i deszczem.
Nous avons atteint le sommet de manière difficile, en affrontant le vent et la pluie.
Mój dziadek chodzi teraz z dużym trudem, zwłaszcza kiedy musi wchodzić po schodach.
Mon grand-père marche maintenant difficilement, surtout lorsqu'il doit monter des escaliers.