We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Firma oferuje nowym pracownikom dodatkowe wsparcie w postaci programu mentoringowego.
L'entreprise propose un soutien supplémentaire à ses nouveaux employés grâce à un programme de mentorat.
Zapowiada się kolejny atak na prawa, wolności i gwarancje obywatelskie, między innymi w postaci programu rejestracji podróżnych.
De nouvelles attaques contre les droits, les libertés et les garanties des citoyens se profilent, parmi lesquelles le programme d'enregistrement des voyageurs.
Zawór jest dostarczany w postaci programu elementów dających możliwość zaprojektowania zaworu z powodu zapotrzebowania.
La valve est livrée comme un programme de pièces pour donner la possibilité de concevoir la valve due à votre demande.
Bieżący projekt oferuje rozwiązanie w postaci programu strategicznej innowacji, który wprowadza równowagę pomiędzy odpowiedzialnością za politykę a niezależnością specjalistów i jasno określa kompetencje dotyczące długoterminowego planowania strategicznego.
La proposition actuelle offre une solution sous la forme d'un programme d'innovation stratégique qui optimise l'équilibre entre la responsabilité des politiques et l'indépendance des spécialistes, et définit clairement les compétences pour la planification stratégique à long terme.
Zgodnie z wnioskiem wynikającym z odpowiednich ocen skutków, interwencja UE w postaci programu finansowania jest właściwa.
Conformément à la conclusion des analyses d'impact correspondantes, l'intervention de l'UE au moyen d'un programme de financement est appropriée.
Zastosowano środki uzupełniające przeciwko nielegalnym transferom w postaci programu UE na rzecz zapobiegania i zwalczania nielegalnego handlu bronią konwencjonalną.
Des mesures complémentaires ont été prises contre les transferts illicites dans le cadre du programme de l'Union européenne pour la prévention du trafic illicite d'armes conventionnelles et la lutte contre ce trafic.
Powyższa poprawka na temperaturę jest opracowana w postaci programu komputerowego i może być przeprowadzana automatycznie.
Remarque:Cette correction de température a été mise sur programme et peut être éventuellement effectuée automatiquement.
2.1.6 Plan działań opublikowany w 2007 r. przedstawia planowane wcześniej działania w postaci programu bardziej szczegółowych celów wraz z harmonogramem ich realizacji.
2.1.6 Plan d'action publié en 2007 consiste à décliner les actions précédemment envisagées dans un programme d'objectifs plus détaillés, accompagné d'un calendrier de réalisation.
Niniejszym wprowadza się w Irlandii nadzwyczajny środek rynkowy w postaci programu usuwania z rynku
Le présent règlement introduit une mesure exceptionnelle de soutien du marché irlandais sous la forme d'un programme d'élimination
Unia Europejska jest w posiadaniu dobrego i skutecznego narzędzia w postaci programu Natura 2000, który jest konsekwentnie wdrażane na poziomie europejskim, a także w poszczególnych krajach.
L'Union européenne dispose d'un instrument efficace baptisé Natura 2000 et il est significatif qu'il est systématiquement mis en œuvre aux niveaux national et européen
Niniejsza decyzja dotyczy pomocy państwa udzielonej przez Portugalię w postaci programu krótkoterminowego ubezpieczenia kredytów eksportowych (zwanego dalej "programem").
La présente décision porte sur l'aide d'État accordée par le Portugal sous la forme d'un régime d'assurance-crédit à l'exportation à court terme (ci-après le «régime»).
Cóż, miałam małą pomoc w postaci programu, który napisała Mayko.
W celu rozwiania obaw o konkurencję obecnych na rynkach sprzedaży hurtowej DONG przedstawił zobowiązanie w postaci Programu uwolnienia gazu, zakładający udostępnienie gazu ziemnego w Danii osobom trzecim.
Afin d'apporter une solution au problème de la concurrence sur les marchés de gros, DONG a proposé comme engagement un programme de cession du gaz en vue de mettre à la disposition de tiers le gaz naturel au Danemark.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.