Examples with "Bien... para que" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bien... Para que esto funcione, cada fibra de tu cuerpo tiene que creer que esto es real.
Okay. In order to pull this off, every fiber in your being got to believe that this is real.
Bien... Para que una masa informe adquiera los rasgos que le darán expresión debemos moldear los músculos articulando la musculatura facial con sus correspondientes terminaciones nerviosas.
Good... For a shapeless mass to acquire the features that will give it expression we have to mould the muscles articulating the facial musculature with the corresponding nerve endings.
Bien... Para que coincida con el color de su cabello y su atuendo, Creo que deberíamos usar uno que sea un poco más mate.
Well... In order to match the color of his hair and outfit, I think we should use one that's a bit more matte.
Ahora bien... Para que el usuario nos de estos datos, además de ofrecerle una conexión a Internet de calidad, debemos infundir cierta confianza.
For the user to give us this data, in addition to offering a quality Internet connection, we must instill some confidence. How is this achieved?
¿Se supone que tengo que fingir que todo va bien... para que pueda recuperar a su ex-compañero que lo arruinó hace 20 años?
Am I supposed to pretend that everything's OK so you can get back at your ex-partner who screwed you over 20 years ago?
Me arrastra a Urgencias y dice que es por mi bien... para que tenga más experiencia, pero no demasiada.
She drags me down here claiming it's for my benefit... so I can get more experience, but not too much.
Pero necesitamos a alguien más que lo conozca extremadamente bien... para que hable con él y que después, nos diga qué piensa.
We don't know exactly what it is, but we need someone else who knows him extremely well to have a talk with him and afterwards tell us what you think.
Hasta que le digas que todo estará bien... para que las últimas palabras que escuche... sean mentiras.
Until you've told him everything would be OK So that the last words he ever hears Are a lie.
Andere resultaten
Te ves muy bien... para ser alguien que acaba de pasar por un tornado.
You look pretty good for somebody that just went through a tornado.
Te ves bien... para ser alguien que traicionó a todos los amigos que tiene.
You're looking well for someone who just stabbed a knife in the back of every friend she has.
Bien... Para animarnos hay que salir del barrizal.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.