Examples with "Cómo... sabe... como" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
¿Quién sabe cómo la criaron en ese mundo... con mujeres y gatitos descartados... como sacos de papas viejas?
Who knows what she's seen growing up in that world - women and kittens thrown out like sacks of old potatoes?
Yo encontré una testigo, ahora lo único... que tienen que hacer es averiguar... lo que sabe sobre cómo mi Justin terminó como lo hizo.
I have found you a witness, now all you have to do is find out what she knows about how my Justin ended up like he did...
Él mata porque se siente frustrado, ...y se siente agraviado y no sabe cómo - ...no tiene cómo desahogarse.
He's killing because he's frustrated and he's got aggravations, and he has no outlet for it.
Usted sabe tan bien como yo, Mareschal... que la Medicina no es una ciencia exacta... que le dé respuestas cómo las que le gustaría escuchar.
You know as well as me that medicine is not an exact science that gives you answers as you please.
Sé todo sobre usted... cómo le obligó a casarse con Ud. Ud. sabe muy bien cómo se casó con él...
Leave him alone. I know all about it, how you tricked him into marrying you.
Un hombre no sabe cómo se ve su espíritu... no tiene idea cómo se ve su espíritu... hasta que mira fijamente los ojos de la mujer que está casado.
A man does not know what his soul looks like, hasn't any idea what his soul looks like until he gazes into the eyes of the woman that he's married to.
Sí, podría tener... varios hombres disponibles... como mi representante, pero ninguno... y ni siquiera tu hermoso... sabe cómo pienso mejor que tú.
Yes, I could get any number of men to sit in as my proxy, but no one, not even your brother, thinks the way I do more than you.
¿Cómo se deletrea "accidente," ya sabe como... si alguien hubiera tenido un accidente...
How do you spell that "accident,"as you know if someone had had an accident...
La palabra mágica para todo en la vida - ACTITUD... Los hombres con sentido del humor que sabe cómo hablarle a una dama y sabe cómo pasar un buen rato bueno...
The magic word for everything in life - ATTITUDE... Guys with sense of humor who know how to talk to a lady and know how to have some good fun...
Créeme cuando te digo, cuánto me envejece... soportar la carga... de ordenar la ejecución de la única otra mujer... que sabe cómo es gobernar esta tierra como Reina.
Believe me when I tell you how it ages me to bear such a burden, ordering to death the only other woman who knows what it means to rule as a queen in this land.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.