No le Digas a él entonces.
Digas que está bien, pero dime
To say that it's ok, but tell me
cogelo Digas solo, Mujer, esto es lo que quiero.
You just say, woman, this is what I want.
Frazer y Gould están poniendo "Nunca Digas No" en ensayo y yo estoy haciendo los números.
Well, frazer and gould are putting Never Say No into rehearsal, and I'm doing the numbers.
Frazer y Gould van a ensayar "Nunca Digas No" y yo hago los números.
Well, frazer and gould are putting Never Say No into rehearsal, and I'm doing the numbers.
Digas lo que digas tú me amas.
Say you, say you love me...
Digas lo que quieres con esas naranjas me parecían una bonita imagen.
You can say what you want, I like that image with the orange...
Digas que estás cansado o estresado, viene a ser lo mismo, claramente necesitas un descanso.
You say you're tired or stressed, same difference, you clearly need a break.
Deseo que, cuando llegue el momento, Digas: Todo lo hice.
Hope when the moment comes, You'll say. I did it all.
Digas "Merci, au revoir" a su manera de salir de una pequeña boutique, incluso si usted no compra nada.
Do say "Merci, au revoir" on your way out of a small boutique, even if you don't buy anything.
Digas lo que digas, él no va a aceptar tu invitación.
Say what you will, he won't accept your invitation.
Digas lo que digas, yo creo que él es una persona honesta.
Say what you will, I think he is an honest person.
Digas lo que digas a estas alturas, no vas a cambiar nada.
No matter what you say right now, it won't change anything.