Examples with "Escuchar... ¿Va" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No puedo esperar para escuchar... acerca de ese cable tuyo que va a cambiar el mundo.
Can't wait to hear all about this wire of yours that's going to change the world.
Mientras Debe se va, la historia empieza a consumirme, y tengo un pensamiento que debe escuchar...
As Debe is leaving, the story starts to consume me, and I have a thought that Debe needs to hear...
Escuchar... Que lo ha acaba de cargar un virus en el sistema Eso va a matar a cualquiera que use a un suplente.
Listen... That thing has just uploaded a virus into the system that's going to kill anyone who's using a surrogate.
¿Cómo? - A través... de un diputado que estoy seguro de que me va a escuchar... porque yo sé algunas cosas.
How? -Through... a certain congressman who I'm certain will listen to me... because I know some things.
No tenemos una ruta marcada ni un cronograma organizado, la meta la vamos a descubrir viajando... Cada lugar que nos reciba, cada familia, cada pueblo o ciudad va a ser para nosotros un aula, donde nos sentaremos atentos a aprender y escuchar...
We do not have a marked route or a schedule organized, the goal will be to discover traveling... Every place that we receive, every family, every town or city will be a classroom, where we sit, watch, learn and listen... '
Ese hombre no puede haber tocado lo que acabamos de escuchar...
That man cannot have played what we have just been hearing.
Una vez, un hombre muy sabio me dijo que escuchar...
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.