Loca por las armas, vive completamente fuera del radar.
Total gun nut, lives completely off the grid.
Loca o no, ella sigue siendo nuestra hija.
Nuts or not, she is still our daughter.
Loca mujer que piensa que organiza el lugar la mitad del tiempo.
Crazy woman thinks she runs this place half the time.
Loca de emoción, bailó toda la noche en el festival bajo las estrellas.
Mad with it, she danced all night at the festival under the stars.
La Loca es el sitio ideal para una tarde entretenida.
La Loca is the place to be for an entertaining evening.
Colócalo en la parte superior del teléfono y utiliza el pegamento Loca.
Place it on top of the phone and use Loca glue.
Loca por pensar que puede deshacerse de mí.
Crazy to think she could get rid of me forever.
Me siento mal por ella, aunque esté Loca.
I do feel bad for her, even if she is crazy.
Esta es Loca y necesita usar el teléfono.
This is Crazy and she needs to use the phone.
Loca, ni siquiera sabemos sus nombres.
Crazy, we don't even know these guys' names.
Loca y ciega mariposa que se ardió entre candelitas.
Crazy and blind butterfly that burned in the candles.
Loca, estoy ocupado con pacientes todo el día.
Loca, I'm slammed with patients all day.
Loca por el flamenco, sin lugar a dudas.
Crazy for flamenco, without a doubt.