Download for Windows Premium
Publiciteit
Pero... desde que nos

Examples with "Pero... desde que nos" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... desde que nos cambiamos de barrio, se ha ido apoderando de mi un insidioso sentimiento de culpabilidad... porque... hay un supermercado a 5 minutos de casa, y yo sigo comprando en internet!
But... since we moved to our new neighbourhood, I have been feeling slighlty guilty... errr... because there is a supermarket 5 mins from home and I am shopping on the internet!
Pero... desde que nos estamos quejando, tal vez puedas parar de dejar olor a brócoli al lugar, Y no se cómo tienes pelo en la cabeza con la cantidad que termina en el drenaje de la ducha.
And I don't know how you have any hair left on your head with the amount that ends up in the shower drain.

Andere resultaten

Pero... No la he visto desde que nos mudamos al condominio.
But... I haven't seen her since we moved to the condo.
Tú y yo nos contábamos todo, pero desde que hemos llegado aquí...
You and I used to share everything, but since we came here...
Pero de alguna forma, desde que nos hemos conocido...
But somehow, ever since we've met...
Pero desde que nos mudamos a Estocolmo...
But, since we moved to Stockholm...
Pero desde que nos sentamos juntos en clase de química... conectamos.
But from the minute Brian and I sat next to each other in chem class, we just clicked.
Pero desde tiempos antiguos... siempre que los humanos nos divisaron... trataron de cazarnos.
But ever since ancient times... whenever humans spotted us, they hunted us down.
La verdad es que desde que se le informó del desembarco aliado... Pero, hombre, nos tomas el pelo.
The truth is that as soon as he learnt of the Allied landings...
Pero, desde que nos separamos, sí se ha vuelto un poco más... exigente.
But since we split up, he's become a bit more... demanding.
Nos conocemos desde la infancia,... pero solo recientemente derivó hasta algo más que una amistad.
We have known each other since childhood, but only recently kindled more than a friendship.
En serio realmente aprecio todo... lo que han hecho, pero desde aquí nos encargamos.
Seriously I've really appreciated everything you've done, but we've got it from here.
Tal vez... pero nos ayudará a acercarnos un poco más desde la última vez que nos vimos.
Perhaps... but it'll help us bridge a gap more quickly since we last so each other.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 6542278. Exact: 2. Verstreken tijd: 1454 ms.