Ya es mediodía, pongamos manos a la obra para preparar el almuerzo para todos.
It's already noon, let's get cracking on preparing lunch for everyone.
Ya deben de haberse ido, pues las luces están apagadas.
They must have already left since the lights are off.
Claro que recuerdo nuestro aniversario. Ya he planeado algo especial para nosotros.
Of course I remember our anniversary. I've already planned something special for us.
Ya estaba esperando en el mostrador de información por los detalles de su viaje.
He was already waiting at the information desk for his travel details.
Ya estaba irritado, y entonces se cayó el internet.
He was already ticked off, and then the internet went down.
Ya puedo decir que su plan no tiene ninguna posibilidad de éxito.
I can already tell that their plan has not a chance of succeeding.
Ya dos veces convertido en efectivo, - todo el dinero prometido.
Already twice converted into cash, - all the money pledged.
Ya estoy por aquí de nuevo y esta vez con una receta.
I'm already here again and this time with a recipe.
Ya se han publicado varios trabajos que usan datos de este proyecto.
Already several papers have been published using data from this project.
Ya te lo he dicho, mi local no está en venta.
I told you already, my place is not for sale.
Ya tenemos una razón para dudar de su lealtad a la corona.
We already have reason to suspect their loyalty to the crown.
Ya tenemos razones para sospechar acerca de su lealtad a la corona.
We already have reason to suspect their loyalty to the crown.
Ya alguien solt? la lengua sobre un pent-house que ella tiene.
Somebody's already spilled the beans about a penthouse she has.