Ya estaba de nuevo en pie una hora después de la operación.
He was already up and about an hour after the operation.
Ya tenemos a alguien en mente para dirigir la nueva campaña de marketing.
We already have someone in mind to lead the new marketing campaign.
Ya tenía otra carta en la manga antes de dejar su trabajo.
She already had another iron in the fire before quitting her job.
Ya puedo ver todo el plan en el ojo de la mente.
I can see the whole plan in my mind's eye already.
Ya estaban en apuros económicos antes de que el banco rechazara el préstamo.
They were already in dire straits before the bank refused the loan.
Ya está hasta el cuello en problemas legales después de ese negocio desastroso.
She's already knee-deep in legal troubles after that disastrous business deal.
Ya estábamos a punto de irnos cuando de repente empezó la tormenta.
We were already on the way out when the storm suddenly started.
Ya conoce a un montón de gente en la industria de la música.
He knows an awful lot of people in the music industry already.
Ya tiene tres proyectos exitosos en su haber antes de cumplir treinta.
She already has three successful projects under her belt before turning thirty.
Ya ha tenido problemas con la justicia por robar en tiendas dos veces.
She's already been in trouble with the law for shoplifting twice.
Ya tienen en mente expandirse a otros países en un plazo de tres años.
They already have in mind expanding to other countries within three years.
Ya había derramado suficiente sangre y se negó a volver a dañar a nadie.
He had already spilled enough blood and refused to harm anyone else.
Ya estoy hasta el cuello y tú sigues añadiendo más tareas.
I'm already in over my head and you keep adding more tasks.