Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
basanf
Mucha gente basa sus poemas en ciertos versos con unas imágenes poderosas.
Many people base their poems on certain verses with powerful images.
Asia basa que es sostenida por el fabricante original del motor.
Asia base that is held by the original engine manufacturer.
Nuestro restaurante local sirve pescado basa en una sabrosa salsa de coco.
Our local restaurant serves basa fish in a flavorful coconut sauce.
Mi comida favorita incluye pescado basa servido con una salsa de limón picante.
My favorite meal includes basa fish served with a tangy lemon sauce.
El pescado basa es popular por su sabor suave y textura firme.
Basa fish is popular for its mild flavor and firm texture.
Sweets basa su vida en sus caprichos de la psicología y la emoción.
Sweets bases his life on the vagaries of psychology and emotion.
La demandante impugna la decisión y basa su pretensión en dos motivos.
The applicant contests the decision and bases its action on two grounds.
El médico basa el diagnóstico de la hernia inguinal en una exploración física.
The doctor bases the diagnosis of inguinal hernia on an examination.
Este colectivo de artistas basa su trabajo en la figuración realista.
This group of artists bases their work on realistic figuration.
El curry hecho con pescado basa es un plato popular en muchos hogares.
Curry made with basa fish is a popular dish in many households.
El líder-coach basa su liderazgo en los otros y no en si mismo.
The coach leader bases their leaderships on others and not on themselves.
Primorje basa su reclamación en el valor no amortizado de los bienes muebles.
Primorje bases its claim upon the unamortised value of the movable property.
Para hacer el plato, utilizamos pescado basa y verduras frescas.
To make the dish, we used basa fish and fresh vegetables.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die basa bevatten

Synoniemen voor basa in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 4245. Exact: 4245. Verstreken tijd: 112 ms.