Download for Windows Premium
Publiciteit
callado... por

Examples with "callado... por" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Se mantiene callado... por ahora.
He's not talking... not yet.

Andere resultaten

¿Cree Ud. que todos los que han callado... lo han hecho por maldad?
Do you actually believe that everyone who chose discretion did so...
Se ha dado un sinnúmero de ejemplos en que la respuesta a los grandes crímenes contra el pueblo ha sido la aquiescencia callada... o, por otra parte, las rebeliones y levantamientos se han dado cuando la situación estuvo lejos de "lo peor".
There have been countless examples of times when great crimes against the people were met with quiet acquiescence... or, on other hand, when rebellions and upheavals have occurred when things were far from "their worst."
Por el bien de Zach, me quedaré callado, por ahora... pero no me lo arrebatarás.
For Zach's sake, I'll keep quiet, for now.
Por el bien de Zach, me quedaré callado, por ahora... pero no me lo arrebatarás.
For zach's sake, I'll keep quiet, for now, but you're not taking him away.
Ninguna. Paul ha callado por completo... a los medios.
NONE. PAUL HAS COMPLETELY SHUT DOWN THE MEDIA.
Entonces, tal como planeé, se pasó las siguientes 6 horas callado y coloreando... ¡por fin estoy tranquila!
Then, just as I planned it he spent the next 6 hours sitting quietly and colouring... peace at last!
Lo he dicho, si vas a cualquier bodega, cualquier restaurant... te sientas callado... al lado de unas personas... y sólo escucha un poco... por cinco minutos... la naturaleza de las conversaciones que tenemos.
I've been saying if you go to any chai shop, any restaurant, sit quietly, next to some people, and just listen a little bit, for five minutes, the nature of the conversations we have.
Te quedaste callado... aún cuando te di mi posesión más valiosa.
You stay silent, even when I've given you my dearest possession.
Si me viera en esta situación, no se quedaría callado...
If it sees me in this situation, it won't keep quiet...
Si algo le ocurriera al hijo de alguien porque yo me quedé callada...
If something happened to someone's kid because I kept my mouth shut...
Si te quedas bien quieto y callado... saldrá. Salud.
If you stay really still and quiet - ...it'll come out.
Ahora la casa está muy callada... desde que morí.
This house is very quiet now, since I died.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor callado... por in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 51021. Exact: 1. Verstreken tijd: 432 ms.