La cámara de flotación permite que el combustible circule a la presión correcta.
The float chamber allows fuel to circulate at the right pressure.
Distribuya los alimentos para permitir que el aire frío circule alrededor de ellos.
Distribute the food products to allow cold air to circulate around them.
La presión atmosférica hace que el agua circule dentro del cilindro.
Atmospheric pressure causes the water to flow into the cylinder.
Puede resultar difícil que la sangre circule a sus piernas y pies.
It can become harder for blood to flow to your legs and feet.
Gracias a su diseño garantizan que el aire circule de forma óptima.
Thanks to their design, they offer an optimum air circulation.
Deja abiertas las ventanas y las puertas para que el aire circule libremente.
Leave windows and doors open to allow for free air circulation.
El algodón ayuda a absorber la humedad y permite que el aire circule.
Cotton helps to absorb moisture and allows air to circulate.
La rejilla permite que el aire circule por el sistema de enfriado.
The grate allows air to circulate around the cooling system.
Esto hace que el agua circule, igual que en los océanos.
This makes the water circulate, just like in oceans.
Mantenga la ventana un poco abierta para que circule aire fresco.
Keep the window open a little to allow fresh air to circulate.
Cuando la energía circule de nuevo, te sentirás mucho mejor.
When the energy flows again, you will feel much better.
La idea es que el aire circule tanto como sea posible.
The idea is to let air circulate as much as possible.
Esto permitirá que el aire fresco circule y evite el crecimiento de moho.
This will allow fresh air to circulate and inhibit mold growth.