El gobierno finalmente aceptó conceder asilo a los boat people varados en alta mar.
The government finally agreed to grant asylum to the stranded boat people offshore.
Por favor, no se lo tome a mal si no podemos conceder su solicitud.
Please don't take it amiss if we cannot grant your request.
Debemos conceder el apoyo correcto a los niños y a los jóvenes.
We must give the right support to children and young people.
Durante la tregua, ambas partes acordaron conceder salvoconducto a los médicos entre ciudades.
During the truce, both sides agreed to give doctors safe conduct between cities.
Se negó a conceder aprobación automática y pidió, en cambio, una revisión financiera exhaustiva.
He refused to provide rubber-stamp authorization and demanded a thorough financial review instead.
Zapatero y su Gobierno animan a los bancos a conceder las líneas.
Zapatero and his government to encourage banks to provide lines.
Advirtió que conceder poderes de emergencia podría derivar en una dictadura de pacotilla.
He warned that granting emergency powers could lead to a tin-pot dictatorship.
La comisión académica recomendó por unanimidad conceder la titularidad al joven profesor.
The faculty committee recommended with one voice granting tenure to the young professor.
Lo siento, estoy bajo órdenes de mi jefe de no conceder ninguna prórroga.
Sorry, I'm under orders from my boss not to grant any extensions.
Las leyendas dicen que el arca de la alianza puede conceder poderes milagrosos.
Legends say that the ark of the covenant can grant miraculous powers.
Se conocía al mítico mago por conceder deseos con una sola palabra.
The fabled wizard was known for granting wishes with a single word.
Creían que la criatura feérica podía conceder deseos bajo la luna llena.
They believed the fay creature could grant wishes under the full moon.
El tribunal exigió que dos residentes locales prestaran fianza antes de conceder la libertad condicional.
The court required two local residents to stand surety before granting conditional release.