Sintió la necesidad de actuar conforme a su conciencia y confesar.
She felt the need to act upon her conscience and confess.
La conciencia le remordía, así que decidió confesar el dinero robado.
His conscience was pricking, so he decided to confess the stolen money.
Se negó a confesar la acusación fabricada pese a la intensa presión.
He refused to confess to the trumped-up charge despite intense pressure.
Ella preferiría la muerte al deshonor, negándose a confesar un crimen que no cometió.
She would put death before dishonour, refusing to confess to a crime she never committed.
Y para no confesar nuestro temor, entonces nos apartamos de ellos.
And to avoid admitting that fear, we separate ourselves from them.
Ella amó en silencio a su mejor amigo durante años sin confesar nada.
She carried a torch for her best friend for years without confessing anything.
Quiso confesar lo que sentía, pero se acobardó y se quedó callado.
He wanted to confess his feelings, but he panicked and stayed silent.
Esperaba escaparse impune, pero la conciencia culpable lo hizo confesar.
He hoped to get away clean, yet his guilty conscience made him confess.
Regresó a casa con el corazón roto, cargado de secretos que nunca podría confesar.
He returned home sick at heart, burdened by secrets he could never confess.
Estaba entre la espada y la pared, confesar o proteger a su amigo.
He was between the hammer and the anvil, confess or protect his friend.
Se sintió paralizado de miedo, incapaz de confesar lo que acababa de presenciar.
He felt crippled with fear, unable to confess what he had just witnessed.
Decidió actuar como es debido y confesar, aunque arriesgaba su trabajo.
He decided to do the decent thing and confess, even risking his job.
Por fin decidió afrontar las consecuencias y confesar lo que había hecho.
He finally decided to face the music and confess what he'd done.