Todos sabían que el ejecutor estaba observando, lo que los mantenía obedientes y conformes.
Everyone knew the enforcer was watching, which kept them obedient and compliant.
Las prácticas empresariales conformes a la normativa fomentan relaciones positivas con clientes y consumidores.
The compliant business practices foster positive relationships with clients and customers.
Todos nuestros productos son trazables y conformes a la cadena de frío.
All our products are traceable and conform to the cold chain.
Dimensiones y materiales conformes con la legislación internacional de seguridad en vigor.
Dimensions and materials used conform to international safety legislation in force.
Esto mantiene los alimentos y el equipo seguros, higiénicos y conformes.
This keeps food and equipment safe, sanitary, and compliant.
Los niños flemáticos conformes pueden ser destetados a la vez.
Compliant, phlegmatic children can be weaned at a time.
No te conformes con ser un florero; haz que tu presencia cuente.
Don't be content being a warm body; make your presence count.
Defendieron sus acciones como conformes con la letra de la ley, nada más.
They defended their actions as complying with the letter of the law, nothing more.
Estamos conformes con la opción más barata por ahora; ya mejoraremos luego.
We're fine with the cheaper option at the minute; let's upgrade later.
No te conformes con imitaciones; asegúrate de que estás obteniendo el producto de verdad.
Don't settle for imitations; make sure you're getting the real thing.
No te conformes con lo que traiga el sándwich o la comida.
Don't settle for what comes with your sandwich or meal.
Las nuevas regulaciones pusieron las prácticas no conformes en la mira para un cambio inmediato.
New regulations put uncompliant practices on the chopping block for immediate change.
Algunas mujeres no quedan del todo conformes con la figura que les quedó.
Some women are not wholly satisfied with the figure that remained.