Las ideas innovadoras de la startup llevaron a su prosperidad continuada en un mercado competitivo.
The startup's innovative ideas led to its continued success in a competitive market.
Es la parte de "prosperidad continuada" la que me preocupa.
It's the "continued prosperity" part that concerns me.
Esta es una actividad compleja que requerirá una atención concertada y continuada.
This is a complex exercise that will require concerted and continuous attention.
Se trata de un tramo con una subida suave pero continuada.
It is a stretch with a gentle but continuous climb.
Asimismo, consta de objetivos a largo plazo que requieren una actividad continuada.
It also provided for long-term objectives that called for ongoing action.
Es pues necesaria una capacitación continuada de los puntos focales nacionales,.
This means that ongoing training is required for national focal points.
La formación, ya sea inicial o continuada, se realiza a distancia.
The training undertaken, initial or continuing, is by distance education.
Se ofreció orientación de manera continuada, incluida capacitación en el empleo.
Guidance, including on-the-job training, provided on an ongoing basis.
La acción continuada puede parecer fútil a la vista de metas tan distantes.
Continuing action may seem futile in the face of such distant goals.
Requiere una acción continuada, perseverante, tenaz a todos los niveles.
It requires continued, persistent and tenacious action at all levels.
Esto confirma la presencia continuada del extremismo religioso y el retraso social.
This confirms the continued presence of religious extremism and social backwardness.
Muchos países en desarrollo destacaron la necesidad de una asistencia técnica continuada.
Many developing countries stressed the need for continued technical assistance.
Brindo por tu continuada misión en apresar a granujas por doquier.
Here's to your continuing mission to apprehend evildoers everywhere.