Examples with "cosa... mira" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El médico dijo otra cosa... Mira, se están cruzando.
Yo no haré tal cosa... mira padre, ya hemos pasado por todo eso anteriormente.
I'll do no such thing. Look, father, we have been through all this before.
Cada uno opina una cosa... Mira, estoy bien.
Chidi, así está la cosa... mira, leí todo tu libro, todas las 3.600 páginas de este.
Chidi, here's the thing see, I read your whole book, all 3,600 pages of it.
¿Qué quieres decir? - La medicina es una cosa... Mira, amigo, si perdemos esta jugada, perdemos el partido.
What do you mean? -Well, medicine's one thing... Look, man, if we lose, the whole shooting match is lost.
Andere resultaten
Y sí, bueno... fue una equivocación lo de Taborda, sí, sí, pero pero pasemos la página y ya, ya... Decime una cosa... Mirá.
And, yes... the Taborda thing was wrong, sure, but let's turn the page and that's it.
Daremos cualquier cosa sin dudarlo... Mira mi amor con ella...
We'll give anything without at my love with her...
No es la gran cosa mamá... mira, tengo tarea.
It's no big deal, Mom. Look, I've got homework.
No es gran cosa, pero... Mira para allá - viene un extraño.
It's no bother, bmt... Look over there stranger's coming.
No es gran cosa o... Mira, necesito que entiendas esto.
Look, I need you to understand this, okay?
A cualquier cosa la llaman influencer... Mira, estábamos pensando en hacerle una cosita así a Dulceida.
Sweetie, we were thinking of doing something like this for Dulceida.
No es gran cosa, pero... Mira para allá - viene un extraño.
It's a lovely place Think I'd like to stay, but... Stranger in town.
Bien, hice un... trabajo de repolarización en esta cosa... y - Grandioso, mira lo que hizo.
All right, I did some repolarisation work on this thing. Great!