Examples with "ello... aunque" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Algunas cosas se salvan de ello... aunque no en la guionización.
Some things are saved it... though not in the scripting.
Supongo que hay que vivir con ello... aunque es más largo que la vida.
I guess, just live with it... It's larger than life.
Y si estas ahora en uno, y amas tu alma, y quieres entrar en el cielo, salte de ello... aunque te cueste todo, o lo lamentarás atravez de toda la eternidad.
And if you are now in one, and love your soul, and want to gain heaven, do get out of it: even at the cost of all things, or else you will regret it throughout all eternity.
No creo que Robert Dean hablará de nuevo acerca de ello... aunque lo hizo mucho en el pasado.
I do not think Robert Dean will talk again about it... though he did a lot in the past.
Los Segundos Hijos estaban listos para otro cambio de maestros, Tyrion estaba casi seguro de ello... aunque había un abismo entre "seguro" y "casi seguro".
The Second Sons were ripe for another change of masters, Tyrion was almost certain of that... though there was a great abyss between "certain" and "almost certain."
Andere resultaten
Solo el joven Merlín, cuyos poderes mágicos son recientes y no han sido probados, puede detenerlo... aunque ello quizás le cueste la vida.
Only Merlin, whose magical powers are new and untested, can stop him.
Nunca debemos rendirnos a las fuerzas del mal... aunque ello signifique quedarnos solos, debemos hacerlo.
We must never surrender to the forces of evil... If it means standing alone, we must do it.
En un minuto me referiré a ello..., aunque el efecto resulta un poco difícil de describir.
'I'll come to that in a minute - though the effect is pretty hard to describe.
"Además, me gusta controlar totalmente la vida de mi hijo... aunque ello implique su muerte".
"Besides, I enjoy controlling every single aspect of my son's life, even if it means his death".
Floristerias y viveros Nadie se va a extrañar si decimos que Lisboa no es una ciudad de flores ni floristas... aunque ello esté cambiando con la llegada de nuevos profesionales del sector.
It won't be surprising to anyone if we said that Lisbon is not a city of florists or flowers... even though there is a slight change with the arrival of new people in this sector.
Hechos 19:37 - NVI - Ustedes han traído a estos hombres, aunque ello...
Acts 19:37 - CJB - For you have brought these men here who have ne... Toggle navigation
Pueden llegar a ser muy molestos y, si tenéis vecinos, ya sabéis lo que ello puede suponer... Y aunque sean un poco incómodas, tampoco está de más el uso de mascarillas.
They can be very annoying and, if you have neighbors, you already know what this can mean... And even if they are a bit uncomfortable, the use of masks is not too much.
Al menos por una o dos horas... aunque los efectos... la sed que viene con ello... muchos acaban masticándose sus propios dedos.
Though the side effects, the... the thirst that comes with it most end up chewing their own fingers off.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.