Examples with "en paz... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Tengamos una cena familiar en paz... No, ¡éste es el momento!
Tiene mi palabra sincera... de que si se nos permite marchar en paz... no diremos ni una palabra de lo que hemos visto.
You have only my promise, but I give it sincerely... that if we are allowed to leave peacefully... no word of what we have seen shall be passed on to a living soul.
Al igual que los indios, con los que vivían en paz... no querían nada más que aquello que encontraban.
Like the Indians, with whom they wanted nothing beyond what they found, and little of that.
Andere resultaten
Tu hermano está en paz... y no tienes que preocuparte.
Al fin podemos coexistir en paz en el trabajo... no quiero complicarlo.
Me dejas en paz... y yo no te agobio.
Un niño que no está en paz... que no puede descansar.
Vivirás en paz... y no te faltará nada.
Déjame en paz... y no querré saber por qué viniste...
Déjalo en paz, Barney... no tienes idea de lo difícil que es hacer un trabajo que no es para ti.
You have no idea how hard it is to do a job that's beneath you.
Fingi que tenia el sida para que me dejaran en paz... pero no sirvió de nada.
I pretended I had AIDS so they'd leave me alone... but it was no use.
Todo el mundo muere, también Ah Niu, pero uno sólo se puede ir en paz... cuando no posee nada de lo que arrepentirse en su vida.
Everyone dies, So does Huang. but one only leaves in peace when there is no regret in one's life.
Hasta donde sé, quieren mantener sus fiestas religiosas... sus monasterios restaurados, sus iglesias en paz y... no más impuestos.
So far I can tell you, they want to keep their holy days, they want monasteries restored and their church unmolested, and no more taxes.