Examples with "en serio... hasta" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Puede que esa no sea una noción sorprendente, pero tal vez no la tomemos en serio... hasta que sea demasiado tarde.
That may not be an earth-shattering notion, but it is one that we may not take seriously... until it's too late.
¿Entiendes lo que quiero decir? -Bueno, no sé nada sobre eso... pero sí sé que en este país, nadie toma a una mujer en serio... hasta el momento en que tiene bastante dinero como para cerrarle la boca.
See what I mean? Well, I don't know about that, but I do know in this country, nobody takes a woman seriously until she has enough money to back up her mouth.
Andere resultaten
No sabremos si Ba'al va en serio o no... hasta comprobar algunas de las direcciones.
We won't know if Ba'al's serious or not until we test out some of these addresses.
Nunca te he tomado en serio,... hasta que me dejaste en Tokio por una geisha patizamba.
I never minded anything you did, not even when you waltzed out on me in Tokyo for a bowlegged geisha girl.
"Hic iacet sepvltvs inclytvs rex artvrivs in insvla avalonia" "Aquí yace el famoso Rey Arturo, enterrado en la Isla de Avalon" La afirmación no fue tomada muy en serio hasta 1.278... cuando Enrique II ordenó la exhumación de la tumba.
On the burial was an inlaid cross with the inscription "Here lies the famous King Arthur, buried on the isle of Avalon." The claim was not taken seriously until 1278 when Henry 2nd ordered the grave to be exhumed.
A la larga la gente le va a tomar menos en serio...
In the long run, people will take her less seriously...
Tal como esas mujeres que escriben cartas de amor a asesinos en serie...
Just like those women who write love letters to serial killers...
En serio... tu cuerpo no puede soportar ninguna tensión física o mental.
Seriously... your body cannot bear any physical or mental strain.
Es en serio... tienes que moderar los gastos por tu propio bien.
You need to slow down on the spending for your own good.
Pero ahora es el momento de hacer su vida más en serio...
But now it is a time to take her life more seriously...
Sin mencionar los rumores de violencia, tortura, crímenes en serie...
Not to mention the rumours of brutality, torture, mass murder...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.