Examples with "eso... toda" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He tenido que lidiar con eso... toda la vida.
Solo necesitaba terminar con eso... toda la mentira.
I just needed to be done with it... all the lying.
Si hacen eso... toda la ciudad podría quedar a oscuras si se satura la red eléctrica.
That's the they do that, The whole city could go dark if the power grid gets overwhelmed.
Andere resultaten
No te he pedido eso... Escucha... toda persona tiene que morir en algún momento.
That's not what I asked. Listen... all people pass on sometime.
No te he pedido eso... Escucha... toda persona tiene que morir en algún momento.
That's not what I asked. Listen...
No te he pedido eso... Escucha... toda persona tiene que morir en algún momento.
That's not what I asked. Listen... everyone on this earth must pass on from this life sometime.
Quería que Ud. llevase eso... durante toda su época feliz.
She wanted to let you wear through her happy times.
Y eso hice... toda la noche.
Bueno, pero si vas a hacer eso... entonces debes mirar toda la historia.
Well, if you to do you should look whole story.
Y eso... lo lamentaré toda la vida.
For that, I will be forever sorry.
Y con eso... se perdió toda esperanza.
No es solo eso... ahora toda la ciudad sabrá que no eres un escritor.
Not just him... the whole town will know you're not a writer.
Si le dices a alguien que hice eso... mataré a toda tu familia.
If you tell anyone I did that, I'll kill your whole family.