Examples with "haga... solo" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No importa lo que haga... solo que la foto sea buena.
No matter what i do... but the picture should look nice.
Estoy dispuesto a hacer lo que tu deseas que haga... solo hazlo claro para mí.
I'm willing to do what You want me to do... just make it plain to me.
Esto es para ustedes, no se puede describir todo lo que hay y lo que se puede hacer con esta joya, pero el que arriesgue y lo haga... solo puede GANAR!
This is for you, you cannot describe everything there is and what can be done with this gem, but whoever takes the risk and does it... can only WIN!
Encuentre el cuarto secreto del Hada de los Dientes. y cuando lo haga... solo piensen, en que puedo hacer que piensen los críos.
Andere resultaten
Lo que sea que haga... sólo salve a mi hija.
Si quieres que algo no se haga... sólo hazlo de manera burocrática.
You want to bury something here... send it through channels in triplicate.
Sabiendo que por mucho que haga... sólo lo recordarán por lo que hizo su padre.
La próxima vez que haga una pregunta... sólo respóndeme como estadounidense.
Next time I ask you a question, just answer it in American.
Bueno, cualquiera que te haga daño... solo me has puesto en la dirección correcta.
Well, anyone that hurt you you just point me in the right direction.
Sólo haga... Anulará su deseo y le llevará de regreso a mí, dondequiera que me encuentre.
You just go- This'll terminate your wish and bring you back to me, wherever I am.
Cuando lo haga... la magia solo sucede!
Por suerte, el hospital entero está aquí para limpiarte el sudor de la frente cuando haga falta... solo que no todos a la vez.
Thankfully, the entire hospital is here to wipe your brow when needed... just not be everyone at once.
Mira, he estado pensando que desde ahora seré yo el que haga de héroe... solo.
Listen, I was thinking from here on out, maybe I'll do the hero thing...