El director dio carta blanca a los actores para interpretar sus papeles creativamente.
The director gave free rein to the actors to interpret their roles creatively.
Puedes interpretar la tarea como mejor te parezca para expresar tu creatividad.
You can interpret the assignment as you wish to express your creativity.
Todo actor espera interpretar un papel que desafíe sus habilidades.
Every actor hopes to play a role that challenges their skills.
Tuvo la oportunidad de interpretar a un famoso personaje histórico.
He had the chance to play a role that portrayed a famous historical figure.
Le encantaba escuchar a la banda de música interpretar clásicos de jazz.
He loved listening to the brass band perform classic jazz numbers.
La orquesta ensayó incansablemente para interpretar la obra cumbre sinfónica del compositor.
The orchestra rehearsed tirelessly to perform the composer's symphonic masterwork.
El juez se mantuvo al margen, centrándose únicamente en interpretar la ley.
The judge stayed above the fray, focusing solely on interpreting the law.
Su experiencia radica en interpretar estados de pérdidas y ganancias complicados.
His expertise lies in interpreting complicated profit and loss statements.
Aprendió cómo interpretar las lecturas del manómetro en las sesiones de entrenamiento.
He learned how to interpret the pressure gauge readings in training sessions.
Cada organización se beneficia de contratar un estadístico para interpretar sus datos.
Every organization benefits from hiring a statistician to interpret their data.
El estilo intrincado del artista hacía que la pintura fuera difícil de interpretar.
The artist's convoluted style made the painting challenging to interpret.
Le preocupaba cómo interpretar un personaje tan diferente a ella misma.
She worried about how to play a role that is so different from herself.
Como analista de crédito, debe interpretar datos financieros complejos con precisión.
As a credit analyst, he must interpret complex financial data accurately.