Download for Windows Premium
Publiciteit
pero... trato de que

Examples with "pero... trato de que" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Respeto a los que piensan, pero... trato de que nada me distraiga de día hasta que pueda dormir contigo.
I respect people who do, But... I just try to make the day's not hurting, Until I get to crawling next to you again.

Andere resultaten

Ideas... tengo muchas, pero se trata de hacer que suceda.
Ideas I have plenty... but it is about making it happen.
Horace. No sé de que se trata todo esto, pero...
Horace. I don't know what this is all about but...
Pero uno sigue adelante... por que de eso se trata la fe.
But you keep going... because that's what faith is for.
Estoy de acuerdo con lo que trata de hacer en Farnleigh, pero...
I agree with what you're trying to do at Farnleigh, but...
Pero cuando se trata de amarme, que es peor...
But when it comes to lovin' me, he's worst...
Traté de conseguir que te diera más tiempo, pero...
I tried to get him to give you more time, but...
Pero trato de imaginar lo que haría un buen tipo...
But I'm trying to picture what a good guy would do...
No se trata de que sea sólo jazz, pero ya sabes...
It isn't jazz or nothing, but you know...
Traté de llamarlo para que volviera, pero... fue imprudente.
I tried to call him back, but he was careless.
Yo sé que es difícil... pero trata de mirar el lado positivo.
I know it's hard but try to look on the bright side.
Pero cuando se trata de belleza, que puede detenerlo...
But when it comes to beauty, who can stop it...
que trata de no tener pensamientos desagradables, Frances, pero...
I know we try not to have nasty thoughts, Frances, but...
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 7544210. Exact: 1. Verstreken tijd: 1227 ms.