Examples with "sin capitular" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No se puede postergar ni un día esta tarea sin capitular ante el imperialismo.
This work cannot be deferred even for one day without capitulation to imperialism.
El cuadro desconcertante se suma a una lucha existencial para reunir suficiente dinero para superar el día sin capitular ante el plástico.
The distressing tableau adds up to an existential struggle to gather enough cash to make it through the day without capitulating to the plastic.
Su arte reside, según Enzo Traverso, en la organización del pesimismo (fórmula de Walter Benjamin): asumir un fracaso sin capitular ante el enemigo, sabiendo que un nuevo comienzo adoptará formas inéditas.
According to Enzo Traverso, its art resides in what Walter Benjamin called the organisation of pessimism: namely, coming to terms with failure without capitulating to the enemy, in the knowledge that a new beginning will adopt unprecedented forms.
Todas estas razones le llevan a inclinarse por una negociación que le permita permanecer en el partido sin capitular, pero evitando al mismo tiempo una expulsión que la base obrera, verdadero comodín del juego, podría aceptar con indiferencia.
He therefore believed that he could possibly negotiate to remain in the party without capitulating, while avoiding the exclusion, which the working-class base, the stake in the struggle, was in danger, for the moment, of accepting with indifference.
Andere resultaten
Mundos enteros comenzarían a capitular sin pelear.
Si realmente el gobierno no tenía la intención de capitular sin lucha, debía, pues, prepararse para su propia defensa.
Insofar as the government did not intend to capitulate without a fight, it could not help getting ready to defend itself.
Sin embargo, capitular ante las amenazas de Corea del Norte y guardar silencio, no hará nada para alentar mejoras de las condiciones de derechos humanos en este país.
Capitulating to North Korea's bluster and keeping silent, however, will not encourage improvements in human rights conditions in North Korea.
No es posible duda alguna: hay circunstancias históricas en que una clase oprimida debe reconocer que más vale salirse al paso a la derrota que capitular sin lucha.
There is no doubt that there are historical situations when an oppressed class must recognise that it is better to go forward to defeat than to give up without a battle.
Así, en las nuevas condiciones históricas y sociales podréis encarnar vuestro carisma típico que, durante la asamblea capitular, sin duda profundizaréis e ilustraréis ulteriormente.
In this way you will be able to incarnate in changing historical and social conditions your specific charism, which you will certainly study and further clarify in the course of the Chapter.
La joven organización brasileña se desarrolló durante 12 años sin disolverse ni capitular a la dirección burocrática.
The young Brazilian organization developed entryism over the next 12 years, without dissolving itself into or capitulating to the bureaucratic leadership of the PT.
En el Capítulo general de 1867, sin ser capitular, es elegido cuarto asistente y secretario general.
At the General Chapter of 1867, while not being one of the capitulants, he was elected to the post of fourth assistant and secretary general.
12 La estrategia incluirá también los esfuerzos por desarrollar una situación tan ventajosa para los retadores que los retados puedan prever que un conflicto abierto les ocasionaría una derrota, y así se decidan a capitular sin llegar al combate.
12 Strategy may also include efforts to develop a strategic situation that is so advantageous that the opponents are able to foresee that open conflict is likely to bring their certain defeat, and therefore capitulate without an open struggle.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.