Examples with "suplico... si" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He dicho todo esto para mitigar la justicia de tu suplica... el cual si siguen el estricto curso de Venecia... deben dar sentencia contra el mercader.
I have spoke thus much to mitigate the justice of your plea, which if you follow this strict course of Venice must needs give sentence against the merchant there.
Algo así. Pero, por el contrario... si Antonio aún ama a Atia... y se rinde ante sus súplicas... mucho mejor.
But on the other hand, if Antony still loves Atia and yields to her pleading, then... so much the better.
Es una súplica... Para evitar más baños de sangre, que es lo que sucederá si Martínez sigue por este camino.
It's a plea... To avoid more bloodshed, which is what will happen if Martinez has his way.
Suplica al Duque, de día y noche y pone en juicio la libertad del Estado... si le niegan la justicia.
He plies the duke at morning and at night and doth impeach the freedom of the state if they deny him justice.
Yo le suplico que me deje probármelas... Si, pero no, no se puede, no es un tema personal contra de usted.
I beg you to let melt's nothing personal It's just that, for sanitary reasons, we have house rules.
¡Voy a matarte, Jolicoeur, ...si es que no me suplicas gracia por tu vida!
Right in my sights. I'm going to kill you, Jolicoeur, why don't you beg for your life.
¿Crees que tal vez si le suplico y suplico y suplico... se olvidará del asunto y todo volverá a ser como antes?
Do you think maybe, if I plead and plead and plead, she'll forget all about it and things will go back to like before?
Él se había escuchado a sí mismo pronunciar esa palabra, con voz profunda y casi sin aliento... una palabra que había sonado casi como una súplica... o tal vez como una oración.
"LISA!" He heard himself groaning in a ragged voice, making that word sound like a plea... or even like a prayer.
Si de verdad lo piensa... entonces le pido, le suplico... que le escriba a mis amigos en el norte... explicándoles mi situación... y rogándoles que envíen mis papeles de hombre libre.
If you truly do... then I ask... I beg... that you write my friends in the north... acquainting them of my beseeching them to forward free papers.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.