Examples with "una cuando... cuando" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nosotros... Íbamos a una fiesta cuando... cuando, de repente, todo se apagó.
We were going to a cocktail party when all of a sudden, everything went out: phone, TV, current, everything.
No, pasó sólo una vez, cuando... Cuando... cuando... cuando...
No, it's happened once before, when... When... When... When...
Solo eres feliz cuando haces una película... cuando vas a la batalla.
And you're only happy when you're making a picture, going into battle.
Y, como nota aparte, cuando una matriz tiene... cuando una de sus dimensiones es uno.
And, just as a side note, when a matrix has... when one of its dimensions is one.
Estaba a punto de rescatar a Skipper de esa situación... cuando...
I was about to rescue Skipper from an increasingly hopeless situation when suddenly...
Debió ser bueno ese momento... cuando... le entregaste el diente.
That must be good. you hand over the tooth.
Es solo molesto cuando... cuando le levantas la nariz a tu familia.
It's just upsetting when you thumb your nose at the family.
Si el paciente tiene una crisis hipertensiva... Cuando...
If the patient has a hypertensive crisis... When.
Cuando... cuando estuvimos separados, descubrí lo importante que eres para mí.
When-when we were apart, I learned how important you are to me.
Siempre ocurre cuando... cuando probamos la resistencia al agua de las maletas.
Always happens when - When we're testing waterproof luggage.
Me has parecido muy alterado, cuando... cuando hablamos de cómo reconectarse con el Walter perdido.
You seemed quite moved when we talked about reconnecting to the lost Walter.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.