I asserted myself during the meeting by speaking up confidently.
Je me suis affirmé lors de la réunion en prenant la parole avec assurance.
He boldly asserted his right to voice an opinion during the town hall meeting.
Il a fermement affirmé son droit d'exprimer son opinion lors de la réunion publique.
Waste can be saved and the proper order of things asserted.
Les déchets peut être récupérés et le bon ordre des choses affirmé.
She quietly asserted herself with a firm but kind tone.
Elle s'est affirmée discrètement avec un ton ferme mais bienveillant.
During her presentation, she confidently asserted herself and captivated the audience.
Lors de sa présentation, elle s'est affirmée avec confiance et a captivé l'auditoire.
These delegations asserted that they intended to increase such commitments.
Ces délégations ont affirmé qu'elles entendaient faire plus à cet égard.
The rights of minorities had in fact been asserted late in the day.
En effet, les droits des minorités ne se sont affirmés que tardivement.
Well, such a specific mandate has not been adequately asserted.
Or, ce mandat précis n 'a pas été assez affirmé.
It is obvious that human dignity must be asserted and defended.
Que la dignité des hommes doive être affirmée et défendue est bien évident.
No other international organization will interfere with this wish, he asserted.
Aucune autre organisation internationale n'interférera avec cette volonté, a-t-il affirmé.
These are broadly asserted, along with general confidence in Spanish institutions.
Elles sont largement affirmées ainsi que la confiance générale dans les institutions espagnoles.
Parkman has asserted that Jogues might truthfully have aspired to literary fame.
Parkman à affirmé que Jogues aurait pu véritablement aspirer à une renommée littéraire.
It is asserted that there are no military operations on Socotra.
Il est affirmé qu'il n'y a aucune opération militaire sur Socotra.