This dress DOES make a statement for sure!
Această rochie face o declarație cu siguranță!
Want an app that really DOES something??
Vrei o aplicație care face într-adevăr ceva?
I was trying to work out what he DOES need.
Am încercat să găsesc ce are nevoie.
And that, I'm afraid, DOES need investigation, and so...
Și asta, mă tem, are nevoie de anchetă, și așa mai departe...
YOUR MIND NEVER TIRES FOR A MOMENT, DOES IT?
Mintea ta nu obosește niciodată pentru o clipă, nu-i așa?
I KNOW I'll GO HATING WHAT HE DOES.
Știu c-am să urăsc ce face.
I'll NEVER FIGURE OUT WHY HE DOES THAT.
Nu o să înțeleg niciodată de ce face asta.
AND IF SHE DOES, SHE'S ONE OF THEM.
și dacă o face, atunci este una de-a lor.
I'll BET YOU THAT'S EXACTLY WHAT SHE DOES.
Pun pariu că exact asta face.
OKAY, I'M NOT EXACTLY SURE WHAT HE DOES, BUT...
Bine, nu sunt sigur ceea ce face el, dar...
IF HE DOES, HIS WIFE WILL BE LEFT ALONE.
Dacă o face, soția sa va rămâne acasă singură.
SINCE MY DAD DIED, THAT'S ALL SHE DOES.
De când a murit tata, asta e tot ce face.
I DO WHAT ANY GOOD SHRINK DOES... I TALK TO GHOSTS.
Am făcut ceea ce face orice psihiatru bun Am vorbit cu fantome.