IF I USED MY BRAIN, I WOULDN'T BE DOING THIS.
Dacă mi-aș fi folosit creierul, nu aș fi făcut asta.
NOT ONLY THAT, SHE'S DOING US A BIG FAVOUR.
Și nu doar atât, ne-a făcut și un mare favor.
YOUR FOUR YEARS OUT WEST, WHAT YOU BEEN DOING?
Cu ce te-ai ocupat în cei patru ani în vest?
Female President: RICK, FORGIVE ME FOR DOING THIS IN NOTES.
Rick, iartă-mă că am făcut asta în scris.
I SAW YOUR FACE AS WE WERE DOING THE WALK-THROUGH.
Am văzut fata ta când am făcut plimbarea prin prejur.
WHAT WERE YOU DOING IN THE MEANTIME, MUD WRESTLING?
Voi ce ați făcut intre timp? trânte în noroi?
EXCUSE ME, I'VE BEEN DOING A LITTLE EARLY CHRISTMAS SHOPPING
Scuzați-mă, am făcut cumpărăturile de Crăciun un pic mai devreme.
I knew children with autism are capable of DOING various things.
Stiam... copiii cu autism sunt capabili sa FACA diverse lucruri.
Because you're not DOING your job, you just keep hassling me.
Pentru că tu nu-ți faci treaba și nu faci decât să mă hărțuiești pe mine.
You see, I am DOING something, Paul.
NO, I'll BE DOING THIS FOR EACH OF US.
Nu, o sa fac asta pt fiecare din noi.
IT TOOK A LOT OF DOING... I CAN TELL YOU THAT.
E mult de lucru, poți să-ți spun de acum.
Brian: LOOKS LIKE HE'S DOING ALL RIGHT TO ME.
Mie mi se pare ca se descurca de minune.