Well, in this girl's case, the bewitching little detail... is the fact that she has just a ridonkulous body.
Ei, în cazul ei, micul detaliu e că are un trup ridicol.
When a trained crime fighter has spent as long on a case as I have on this one... and has as many facts in his head... It's just that she shouldn't be here.
Când un criminalist petrece așa mult la un caz precum la acesta... și are atâtea detalii în cap... doar că ea n-ar trebui să fie aici.
Why have a best friend when she's never around never listens, has no interest in the fact that you're in love...
Why have a best friend when she's never around... never listens, has no interest in the fact that you're in love...
La ce bun o prietenă, dacă ea nu este niciodată la nevoie... nu ascultă niciodată, nu o interesează faptul că ești îndrăgostită...
If she is, in fact, who you think she is, you should know... she has very unusual scarring on her back.
Dacă este cea care sustineti că este, să stiti că are cicatrici ciudate pe spate.
If she is, in fact, who you think she is, you should know... she has very unusual scarring on her back.
Dacă ea este, de fapt, cine credeți că este, ar trebui să știți... are niște cicatrici foarte urâte pe spate.
Either way, it's clear that Officer McNally submitted less-than-truthful performance reviews and has now admitted... on camera, in fact that she failed Officer Moore, not the other way around.
În orice caz, e clar că ofițer McNally a transmis rapoarte incorecte iar acum a admis... în fapt în fața camerei că nu a izbutit cu ofițerul Moore, și nu invers.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.