OKAY? SO DON'T MAKE ME DO ANYTHING THAT I'll REGRET.
Nu mă face să iau vreo hotărâre pe care am s-o regret.
ALREADY I'M THINKING OF THE MONEY THAT I'll SAVE ON SUITS.
Deja mă gândesc la banii pe care îi voi economisi pe costume.
You see, THAT is what you're supposed to think.
Vezi tu, asta este ceea ce-ar trebui să se gândească.
I expect your wife's relatives would very much like to see THAT.
Cred că rudele soției tale ar vrea să vadă asta.
Well, I'd hardly call THAT a fight.
Ei bine, cu greu aș spune că o luptă.
I'll be taking THAT for next time.
Voi fi luați ca pentru data viitoare.
And THAT looks more like gristle to me than a cake.
Iar asta arată mai mult a zgârci decât prăjitură.
Well, THAT's what I call behaviour.
Ei bine, asta e ceea ce eu numesc comportament.
But... THAT wasn't part of the deal.
Dar... asta nu a fost parte a afacerii.
If you can keep clear head after THAT...
Dacă poți să mai rămâi lucid după asta...
If I was getting married, I wouldn't be wearing a face like THAT.
Dacă eu m-aș căsători, n-aș face o față ca asta.
I think THAT'S going to have something to do with it.
Cred că va avea ceva de-a face cu asta.
THAT'S IT you will be released in the morning.
Asta e... veți fi eliberați dimineața.