I talked them out of it because I felt that whatever you were doing... you had a perfect right to do no matter how... nonsensical your adventures might be.
Am reușit să-i fac să se răzgândească, căci am simțit că indiferent ce ai face aveai dreptul să faci orice, ...indiferent cât de absurde ar fi aventurile tale.
You think you are raising your family to be, you know, religious or whatever, and you try and do the best, but you wind up doing more things... that are harmful.
Crezi ca iți crești familia în spirit religios sau altcumva, și te straduiesti și faci tot ce poți tu, dar sfarsesti prin a face mai mult lucruri... care ranesc.
He'd come with money, he'd open doors to new partners... and he'd be most amenable to doing whatever else you told him to do.
Va veni cu bani, va deschide ușile către noi parteneri... și ar ceda cel mai repede să facă ce îi vei spune să facă.
Whatever you were doing, you had a right to do... no matter how nonsensical your ventures may be.
Whatever he's been doing all these years, changing his identity...
Ceea ce a făcut în toți acești ani, schimbându-și identitatea...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.