When there's something across the room... and you're too lazy to get up and get it... well, you just rock over and get it.
Când e ceva prin cameră și ți-e prea lene să te ridici să-l iei...
You'd try to play with him, you know, get him to play around... or get him to laugh or get him to smile or get him to...
Încercai să te joci cu el, să-I faci să râdă, să zâmbească, să...
You get to meet Captain Kirk? Well, you don't get to meet him in the audition... but if I get the part, hope, hope...
O să-l întâlnești pe căpitanul Kirk? - Nu-l întâlnești la audiții... dar dacă primesc rolul, sper, sper...
Arthur. I want you to light out of that window right there... and shinny down the rain pipe. and get on my horse... and get the hell and gone away from us and your old man as far as you can get.
Arthur, vreau ca să ieși pe fereastra aia de acolo... să cobori ușor pe conducta de apă de ploaie, să iei calul meu... și să fugi departe de noi și de bătrânul tău cât de repede poți.
But if we get you food for two days... long enough for us to get around the valley, get to the other pickers, get them together... will you stick with it?
Dar, dacă noi vom obține hrană timp de două zile... suficient pentru noi pentru a obține în jurul valorii de vale lungă, ajunge la alte culegătorii le obține împreună... va stick cu ea?
As soon as I go down, you get my family into that raft... (sighs)... and you get them off this rig and you get them to safety.
De îndată ce cobor, aduci familia mea în pluta aceea și îi scoți de pe această platformă și îi aduci în siguranță.
Let's meet tomorrow, or you get drunk... I will wait for you . Sakha... did we bring him here to... get drunk and get into brawls?
Sa ne intâlnim mâine, sau te beat Voi aștepta pentru tine Sakha a făcut sa-l aducem aici pentru a get beat și de a lua în incaierarile?
You aren't seriously suggesting that if I get through the wire... and case everything out there and don't get picked up,... to turn myself in and get thrown back in the cooler... so you can get the information you need?
Doar nu ești serios, când sugerezi că... dacă reușesc să scap fără să fiu prins, ar trebui să mă predau și să fiu aruncat... pentru cine știe cât la carceră, doar ca să vă primiți informațiile?
So get all over that bar get yourself lubricate and who knows... may be you need to get lubricated later on... you know what I'm saying...?
Asa ca apropiați-va de bar, umeziți-va și cine știe... poate ca va trebui sa va umeziți și mai târziu... intelegeti ce vreau sa spun...?
Well, first you tried to get Pierce here to pull strings... to get that Dorsey boy sent home... and now you're trying to get us... to send two more of them stateside.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.