If I'd just done something or didn't do something or-or could've done something...
Doar dacă făceam ceva sau nu făceam ceva sau... sau puteam să fac ceva...
If I'd just done something or didn't do something or-or could've done something...
Doar dacă făceam ceva sau nu făceam ceva sau... sau puteam să fac ceva...
So either the killer wanted something from him, something Pitbull didn't want to give up...
Deci, fie ucigașul a vrut ceva de la el, ceva Pitbull nu a vrut sa renunțe la...
I don't know if he heard something he shouldn't have, or he saw something he didn't like...
Nu știu dacă a auzit ceva ce nu ar trebui să aibă, sau a văzut ceva ce nu-i plăcea...
I don't know if he heard something he shouldn't have, or he saw something he didn't like...
Nu știu dacă a auzit ceva ce nu ar trebui să aibă, sau a văzut ceva ce nu-i plăcea...
Well, you could always rationalize this wasn't something that you did... but something that was done to you.
Ei bine, ai putea întotdeauna raționaliza ceva ce ai făcut... dar ceva care a fost făcut pentru tine.
It was that I knew something was about to be taken from us... leaving in its place something we didn't know.
Știam că ceva era pe punctul de a ne fi luat... lăsându-ne în locul lui ceva ce nu-l știm.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.