Call that a shortcut if you will... but I've lived.
Numește-o scurtătură dacă vrei,... dar eu am trăit.
Say what you will... but all the artisans who barely survived the handicraft shutdown... are living contentedly in this neighbourhood.
Poți să spui ce vrei, dar toți meșteșugarii care abia au supraviețuit când li s-au închis afacerile trăiesc mulțumiți în zona asta.
Scoff if you will... but Grandpa Hook's blood runs in my veins.
Râdeți cât vreți... dar sângele bunicului Cârlig curge prin venele mele.
Eat and sleep where you will... but between you and me there's nothing.
Mănâncă și dormi unde vrei, dar între noi doi nu mai este nimic.
It's just insurance in case you don't find it... which you will... but if you had fire insurance and you only had to pay if you had a fire, you'd agree.
E doar o asigurare în caz că nu-i găsești... și-i vei găsi, dar de-ai avea asigurare de incendii și ai plăti doar dacă ia foc ceva, ai fi de acord cu mine.
Mr Lewis, if you were to get control... and I don't think you will... but if you did, what do you plan to do with the company?
D-le Lewis, dacă veți prelua controlul și nu cred că se va întâmpla, dar dacă ar fi așa, ce planuri aveți cu compania?
Call that a shortcut if you will... but I've lived.
Numește-o scurtătură dacă vrei,... dar eu am trăit.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.